Entertainment Localization Services That Speak Every Audience’s Language

From binge-worthy shows to blockbuster games,our end-to-end entertainment localization services ensure your content resonates globally. Whether it’s film subtitle translation services, voice-over localization for entertainment, or app localization for music and video apps, ActiveLoc delivers cultural precision and scalability for your content across every region, platform, and screen. 

100+Delighted Businesses Worldwide

We at ActiveLoc work around the clock to ensure that you receive the best service possible. Our
team guarantees a consistent level of quality across all languages.

Breaking Language Barriers in Entertainment: Here’s How We Help

Our Entertainment Localization Solutions

Film & TV Localization

Streaming & App Localization

Search & Discovery Optimization

Ready to go global with your content?

Media & Entertainment Industries We Serve

Visual guide showing how to build a multilingual website for global audiences

Localization of scripts, subtitles, dubbing, and promotional content for global cinematic and broadcast audiences.

 

End-to-end content adaptation for streaming platforms, including multilingual subtitles, metadata translation, and UI localization.

 

Translation and cultural adaptation of playlists, artist bios, and in-app experiences for diverse music markets.

 

 

Comprehensive game localization, covering in-game text, voiceovers, cultural adaptation, and QA testing across platforms.

 

 

Multilingual dubbing, subtitling, and marketing localization for animated films, series, and digital shorts.

 

Our Technical Edge in Entertainment Localization

1

Tech + Talent at the Core

  • AI-powered subtitle tools enhanced by native linguists
  • CMS and OTT system integrations for fast turnaround
  • Experience in video game translation services India across PC, console, and mobile

2

Built for Scale and Speed

  • End-to-end multilingual staffing for entertainment support
  • Translation pipelines capable of handling high-volume releases
  • Consistent delivery across subtitles, dubbing, UI, and promotional assets

Languages We Support

We provide expert translations in over 30 languages, including:

Cities We Serve

Want faster localization with no compromise on quality?

Why ActiveLoc?

End-to-End Entertainment Localization Services with Full Creative Control

From script adaptation to dubbing, we offer complete localization solutions while preserving your brand’s creative vision and storytelling integrity.

Native Linguists and Voice Actors for Authentic Delivery

We work with native-speaking talent to ensure culturally accurate translations and voiceovers that resonate with local audiences.

Strong Expertise in Subtitle and Metadata Translation for Content Catalogs

Our team specializes in subtitling and translating metadata for large-scale content libraries, making your titles searchable, discoverable, and viewer-ready.

Flexible Engagement Models for Scaling Localization Across Geographies

Whether you’re localizing for a single region or a global audience, our scalable workflows and flexible models adapt to your content volume and timelines.

ActiveLoc is ISO 9001:2015 certified

Man giving thumbs up while working on laptop, with a certification displayed on screen in the background.

Frequently Asked Questions For Entertainment Industry

We blend AI tools and native linguists to deliver subtitles that retain cultural nuance, emotion, and accuracy.

Our dubbing involves script adaptation, voice casting, lip-syncing, and audio post-processing with region-specific QA.

We localize your metadata, content descriptions, and landing pages using region-specific search behavior and language.

ActiveLoc offers fully trained multilingual staffing for entertainment support across email, voice, and chat channels.

We support over 50+ global and regional languages including Indian languages, European languages, and APAC dialects.

Yes, our video game translation services India include UI, voice, instructions, and compliance for console and mobile games.

Depending on scope, MVP app localization takes between 10 to 14 business days.

Localized metadata helps your content appear in search and recommendation engines across different regional platforms.

 

Yes, including menu strings, UI flows, onboarding prompts, and user engagement elements.

Yes, we offer secure and accurate translation for legal, licensing, and IP documents in the entertainment industry.

Your global audience is waiting. Let’s bring your content to them.

Drop Us Your query