Professional subtitling translation is an exceptional expertise, and it remains at the heart of our experienced translators. This is where our expertise and experience matter most. ActiveLoc’s team of linguists, translators, and capability to support multiple file formats ensure synced and quality text for your video content.
Audiovisual communications are essential for customer engagement in multichannel marketing. Businesses investing in video communications see higher organic traffic, increased conversions and higher revenue growth. Localising this audio-visual communication channel via subtitling translation and closed captioning is one of the easiest and cost-effective ways of enhancing your reach to multilingual audiences at a global scale.
Video formats carry audio elements which are inaccessible to people in Deaf and Hard of Hearing (HoH) community. CC and subtitling translation give them access to your content and thereby to your products and services they take an interest in.
Consumers prefer video content over text content and hence video marketing works better than text-based marketing activities. Video formats are engaging, memorable and help in brand recall. A translated video increases the impact in multi-fold.
Apart from the linguistic work on the text, we take utmost care on the technical aspect of closed captioning and subtitling by supporting multiple file-formats for a variety of video content. Hence, adapting to OTT and video streaming gets easy for you.